Κέντρο Ρωσικής Γλώσσας και Πολιτισμού «Russian Word» (Θεσσαλονίκη, Ελλάδα).
Σύντομη περιγραφή
Το Κέντρο Ρωσικής Γλώσσας και Πολιτισμού «Russian Word» είναι ο μεγαλύτερος οργανισμός στη Βόρεια Ελλάδα που εξειδικεύεται αποκλειστικά στη διδασκαλία της ρωσικής ως ξένης γλώσσας.
Σήμερα το Κέντρο δραστηριοποιείται με επιτυχία στον τομέα της διδασκαλίας της ρωσικής ως ξένης γλώσσας, αναπτύσσει και δοκιμάζει εκπαιδευτικό υλικό με γλωσσοδιδακτική προσέγγιση που λαμβάνει υπόψη τις νέες τεχνολογίες στην εκμάθηση της ρωσικής γλώσσας, συμβάλλει στην αύξηση του ενδιαφέροντος για τη ρωσική γλώσσα, την εκπαίδευση και τον πολιτισμό (στην Ελλάδα). Επίσης, το «Russian Word» είναι ο επίσημος συνεργάτης του Κέντρου Πιστοποίησης Γλωσσομάθειας του Κρατικού Πανεπιστημίου της Αγίας Πετρούπολης (Ρωσία) από το 2007. Το Γραφείο Αντιπροσώπευσης του Κρατικού Πανεπιστημίου της Αγ. Πετρούπολης εδρεύει στο Κέντρο Ρωσικής Γλώσσας και Πολιτισμού «Russian Word» από το 2019.
Η κύρια αποστολή του διδακτικού προσωπικού του Κέντρου είναι η διδασκαλία της Ρωσικής ως πραγματικού μέσου επικοινωνίας, ως επικοινωνιακού εργαλείου στους τομείς του τουρισμού, των επιχειρήσεων και άλλων τομέων, καθώς και η δημιουργία συνθηκών για την ενεργή χρήση της ρωσικής γλώσσας σε καθημερινές καταστάσεις, σε στενή σχέση με τη ζωή της σύγχρονης Ρωσίας. Αυτή η αποστολή υλοποιείται στο πλαίσιο των «Ημερών Καριέρας των σπουδαστών του RW» με τη συμμετοχή εκπροσώπων της επιχειρηματικής κοινότητας της Ελλάδας και άλλων κορυφαίων οργανισμών.
Οι σπουδαστές του Κέντρου «Russian Word» αποτελούνται από τρεις βασικές κατηγορίες:
Έλληνες σπουδαστές
παιδιά ομοεθνών από τις Δημοκρατίες της πρώην Σοβιετικής Ένωσης
αλλοδαποί φοιτητές που διαμένουν στην Ελλάδα
Προσανατολισμένο στις εξετάσεις – περιλαμβάνει την εφαρμογή του συμπληρωματικού εκπαιδευτικού υλικού σύμφωνα με τις προδιαγραφές που περιγράφονται στις Κρατικές Εκδόσεις Υπουργείου Παιδείας της Ρωσίας για την πιστοποίηση της Ρωσικής ως Ξένης Γλώσσας επιπέδων Α1-Γ2 (σύστημα TORFL). Στις περισσότερες φορές η απόκτηση ενός αναγνωρισμένου από το ΑΣΕΠ πιστοποιητικού αποτελεί το συχνότερο κίνητρο εκμάθησης της γλώσσας.
Μαθησιακός στόχος: πρακτικός (σχηματισμός ενός συστήματος επικοινωνιακών δραστηριοτήτων που επιτρέπει τη χρήση της γλώσσας σε διάφορες καταστάσεις επικοινωνίας). Ο στόχος αυτός επιτυγχάνεται με επικοινωνιακές μεθόδους διδασκαλίας.
Οι επαγγελματικοί στόχοι της διδασκαλίας της Ρωσικής σχετίζονται με την απόκτηση γνώσεων και την ανάπτυξη δεξιοτήτων και ικανοτήτων που είναι χρήσιμες για τη χρήση της γλώσσας στον τομέα του τουρισμού και της επιχειρηματικότητας.
Η σημαντικότερη μεθοδολογική αρχή διδασκαλίας της Ρωσικής ως Ξένης Γλώσσας σε ελληνόφωνους μαθητές είναι η αξιοποίηση των ειδικών χαρακτηριστικών της μητρικής τους γλώσσας, μέσω της άμεσης σύγκρισης των φαινομένων της ρωσικής γλώσσας με αυτά της Ελληνική, ανάδειξης των πιο δύσκολων πτυχών και η εστίαση σε προβληματικά σημεία.
Κύκλοι σπουδών: ο κύκλος σπουδών διαιρείται σε εξάμηνα, σύμφωνα με τα επίπεδα (Α1 (4 μήνες), Α2 (4 μήνες), Β1 (8 μήνες), Β2-Γ2 (8 μήνες)). Η διδασκαλία της ύλης έχει σχεδιαστεί για περίπου 4 ακαδημαϊκές ώρες/εβδομάδα (Α1, Α2, Β1) και 5 ακαδημαϊκές ώρες/εβδομάδα (Β2, Γ1, Γ2).
Συνδυαστική μελέτη γλώσσας, ιστορίας και πολιτισμού μέσω συμμετοχής σε διάφορα δωρεάν εκπαιδευτικά προγράμματα του Πανεπιστημίου της Αγ. Πετρούπολης, όπως το ετήσιο πρόγραμμα «Ιστορία της Ρωσίας», «Σύγχρονη Ρωσία», «SPbU Online Ολυμπιάδα Ρωσικής ως Ξένης Γλώσσας», «Κινηματογραφική Λέσχη» και άλλα.
- διδασκαλία της ρωσικής ως ξένης γλώσσας (επίπεδα Α1-Γ2), σχεδιασμό και εφαρμογή εκπαιδευτικού υλικού με γλωσσοδιδακτική προσέγγιση που λαμβάνει υπόψη τις νέες τεχνολογίες στην εκμάθηση της ρωσικής γλώσσας,
- προετοιμασία για τις εξετάσεις πιστοποίησης της ρωσικής ως ξένης γλώσσας (TORFL) που λαμβάνουν χώρα 3 φορές το χρόνο,
- υλοποίηση βραχυπρόθεσμων προγραμμάτων εκμάθησης της ρωσικής ως ξένης γλώσσας για εργαζομένους στον τομέα του τουρισμού και σε επιχειρήσεις (όπως το Πρόγραμμα Εκμάθησης της Ρωσικής στον Δήμο Θεσσαλονίκης σε συνεργασία με τον Όμιλο Mouzenidis Group (2013-2020)),
- παροχή συμβουλευτικής υποστήριξης σε φοιτητές που σχεδιάζουν να σπουδάσουν σε ρωσικά πανεπιστήμια για προγράμματα ακαδημαϊκής κινητικότητας όπως πρακτική άσκηση, θερινά σχολεία ρωσικής γλώσσας και εξειδικευμένες Ολυμπιάδες. Επίσης παρέχει καθοδήγηση σχετικά με θέματα σπουδών στα ρωσικά πανεπιστήμια για εξειδικευμένα, προπτυχιακά, μεταπτυχιακά και διδακτορικά προγράμματα στο πλαίσιο του Τμήματος διεθνούς συνεργασίας του Κέντρου «Russian Word» EDU-RUSSIA-RW και του Γραφείου Αντιπροσώπευσης του Κρατικού Πανεπιστημίου της Αγίας Πετρούπολης από τον Οκτώβριο 2019, τα κύρια καθήκοντα των οποίων περιλαμβάνουν:
- διοργάνωση ετήσιων θερινών και χειμερινών σχολείων ρωσικής ως ξένης γλώσσας (Ινστιτούτο Ανθρωπιστικών Τεχνολογιών RosNOU (Μόσχα), SPbU (Αγία Πετρούπολη), Ινστιτούτο Προπανεπιστημιακής Εκπαίδευσης SGU Ν. Γ. Τσερνισέφσκι (Σαράτοφ)).
- διοργάνωση εκπαιδευτικών εκδρομών στη Ρωσία (Μόσχα, Αγία Πετρούπολη, Σαράτοφ).
- διοργάνωση διεθνών επιμορφωτικών επιστημονικών και βιωματικών σεμιναρίων Ρώσων φιλολόγων-γλωσσολόγων, σε συνεργασία με την Πανελλήνια Ένωση Καθηγητών Ρωσικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας (VAPRYAL) και τη Διεθνή Ένωση Καθηγητών Ρωσικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας (MAPRYAL).
- παρουσίαση επιστημονικών και παιδαγωγικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο ετήσιων μεγάλων εκδηλώσεων, όπως η Διεθνής Έκθεση Εκδοτών, το Φόρουμ Ξένων Γλωσσών, τη Γιορτή Πολυγλωσσίας «Θεσσαλονίκη πολύγλωττη πόλις» κ.ά.
- προώθηση του πολιτισμού και καλλιέργεια φιλότεχνου πνεύματος μέσω της ενασχόλησης με τη ρωσική και παγκόσμια τέχνη (συμμετοχή στο ετήσιο Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου Θεσσαλονίκης, Διεθνές Φεστιβάλ Ντοκιμαντέρ Θεσσαλονίκης, Διεθνές Φεστιβάλ «Η αντανάκλαση της αναπηρίας στην τέχνη»).
- Διεύθυνση
- Γραμματεία
- Εκπαιδευτικό τμήμα (προσωπικό πιστοποιημένων ειδικών). Προσφέρονται συμπληρωματικά εκπαιδευτικά προγράμματα για την εκμάθηση της ρωσικής γλώσσας (ρωσική γλώσσα στον τομέα του τουρισμού, ρωσική γλώσσα για παιδιά και μαθητές σχολείου, Business Russian, κ.ά.),
- Τμήμα πρακτικής άσκησης για τους φοιτητές του τομέα Γλωσσολογίας του τμήματος Φιλολογίας του ΑΠΘ, του τμήματος Βαλκανικών, Σλαβικών και Ανατολικών Σπουδών και του τμήματος Διεθνών και Ευρωπαϊκών Σπουδών Πανεπιστημίου Μακεδονίας.
- Russian Word Mediacenter (μηνιαίο ηλεκτρονικό περιοδικό RW-Newsletter. Κάλυψη των δραστηριοτήτων του Κέντρου στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης).
- Γραφείο Αντιπροσώπευσης του SPbU από τον Οκτώβριο του 2019. Η κύρια αρμοδιότητα του Γραφείου Αντιπροσώπευσης είναι η ανάπτυξη διεθνούς εκπαιδευτικής συνεργασίας, η παρουσίαση των εκπαιδευτικών, εξειδικευμένων και επιστημονικών προγραμμάτων του SPbU.
- Τμήμα Μετάφρασης (το τμήμα πραγματοποιεί τακτικά μεταφράσεις ακαδημαϊκών και άλλων εγγράφων που σχετίζονται άμεσα με τον τομέα της εκπαίδευσης και της επιστήμης). Οι συνεργάτες του μεταφραστικού τμήματος βοηθούν επίσης στη σύνταξη βιογραφικού σημειώματος στα ρωσικά και παρέχουν ενημέρωση για τις προοπτικές απασχόλησης μετά την ολοκλήρωση των σπουδών.
- Τμήμα Διεθνούς Συνεργασίας «EDU-RUSSIA-RW» (το τμήμα στέλνει ετησίως σπουδαστές στο Κρατικό Πανεπιστήμιο της Αγ. Πετρούπολης για σπουδές σε προπτυχιακό και μεταπτυχιακό επίπεδο. Τα τελευταία χρόνια, 15 Έλληνες φοιτητές πέρασαν από ανοιχτό διαγωνισμό και φοίτησαν στο Κρατικό Πανεπιστήμιο της Αγίας Πετρούπολης με ολική υποτροφία. Το προσωπικό του Γραφείου Αντιπροσώπευσης παρέχει πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τις ευκαιρίες συμμετοχής σε ετήσια θερινά σχολεία ξένων γλωσσών και πρακτική άσκηση σε συνεργαζόμενα ρωσικά πανεπιστήμια του Κέντρου «Russian Word».
- Μεθοδολογικό γραφείο Πανελλήνιας Ένωσης Καθηγητών Ρωσικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας (VAPRYAL), μέλος της MAPRYAL από το 2004. Πρόεδρος της VAPRYAL αποτελεί η Διδάκτωρ Φιλολογίας, Καθηγήτρια του Τμήματος Βαλκανικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας Ζουραβλιόβα Α. Φ.. Μια συχνή πρακτική του VAPRYAL είναι η πρόσκληση σε συνεργασία Ρώσων καθηγητών, μεταξύ των οποίων ήταν η καθ. Khavronina S. A., η Barkhudarova E. L., ο καθ. Khimik V. V. κ.ά.
- Το Τμήμα Πιστοποίησης παρέχει συμβουλές σχετικά με τη δυνατότητα συμμετοχής στις εξετάσεις πιστοποίησης της ρωσικής ως ξένης γλώσσας τρείς φορές το χρόνο με τη συμμετοχή ειδικών εξεταστών του Κρατικού Πανεπιστημίου της Αγίας Πετρούπολης. Το προσωπικό του Τμήματος παρέχει διαγνωστικά τεστ για τον προσδιορισμό του επιπέδου γλωσσομάθειας της ρωσικής γλώσσας κα για την επιλογή του κατάλληλου προγράμματος σπουδών προσανατολισμένου στις εξετάσεις.
Το Γραφείο Αντιπροσώπευσης του Κρατικού Πανεπιστημίου της Αγίας Πετρούπολης στην Ελλάδα (πρώην Διεθνές Ρωσικό Ινστιτούτο του SPbU) ξεκίνησε τη λειτουργία του από τον Οκτώβριο του 2019. Το Γραφείο Αντιπροσώπευσης εδρεύει στο Κέντρο Ρωσικής Γλώσσας και Πολιτισμού «Russian Word», κύρια αρμοδιότητα του οποίου αποτελεί η ανάπτυξη διεθνούς εκπαιδευτικής συνεργασίας, η παρουσίαση των εκπαιδευτικών, εξειδικευμένων και επιστημονικών προγραμμάτων του Κρατικού Πανεπιστημίου της Αγίας Πετρούπολης.
Στο πλαίσιο της προώθησης της ρωσικής γλώσσας και πολιτισμού, το Γραφείο Αντιπροσώπευσης πραγματοποιεί τις ακόλουθες δραστηριότητες:
- Διδασκαλία της ρωσικής γλώσσας, ιστορίας και πολιτισμού.
- Εφαρμογή νέων τεχνολογιών στην εκπαιδευτική διαδικασία.
- Ανταλλαγή εμπειριών μεταξύ εξειδικευμένων γλωσσολόγων από τη Ρωσία και την Ελλάδα.
- Παροχή συμβουλευτικών υπηρεσιών και πληροφοριών που αφορούν την επιστημονική έρευνα στον τομέα της εφαρμοσμένης γλωσσολογίας σε συνεργαζόμενους φορείς,
- Ανάπτυξη διαδικτυακών μαθημάτων, προετοιμασία για δημοσίευση επιστημονικής βιβλιογραφίας, συμπεριλαμβανομένων θεματικών συλλογών, επιστημονικών εργασιών, μονογραφιών, πρακτικών συνεδρίων, τηλεδιασκέψεων, στρογγυλών τραπεζιών, συμποσίων, σεμιναρίων.